Clientes que han trabajado conmigo

Víctor trabaja en el equipo de revisores de productos de monetización de Google que coordino en TheBigWord. Al llegar se adaptó al método de trabajo y a los contenidos, ambos de una gran complejidad, muy rápidamente y aportando sus conocimientos previos y su calidad humana al equipo. Es un placer trabajar con alguien tan profesional y a la vez tan flexible y cercano. Lo recomiendo sin ninguna duda.

Mónica Álvarez Solís
Lingüista – Especialista en contenido técnico, marketing digital y localización

Admiro de Víctor su exquisita atención al detalle y todo el cuidado que pone para ofrecer un resultado final impecable. En todos los años que llevamos trabajando juntos, ha demostrado ser un traductor meticuloso y preocupado por ofrecer siempre la máxima calidad, además de un excelente compañero con el que siempre es un placer trabajar.

Amanda González Hinojal
Traductora y revisora freelance sénior

International Social Service, an international NGO based in Geneva, recently started collaboration with Victor, and is extremely satisfied with his high-quality translation services.

Victor has shown great flexibility and accuracy in translating documents from English into Spanish. Within a very short timeframe, he was able to acquire specific legal and psychosocial language related to the adoption and alternative care field.

We would highly recommend his services to other organisations.

Jeannette Wöllenstein-Tripathi
Directora de International Social Service (SSI)

Víctor has been working as an in-house translator for my company for three years, and during that period he proved to have very good linguistic skills, be a valuable resource for translations of different domains, be very reliable in terms of delivery and turnaround times, and with a special ability for teamwork and personal relationships, so I do recommend him for any translation work you could have with him.

Juanjo Arevalillo
Director general en Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos

FINANZAS EN EL IDIOMA DE TUS CLIENTES

Víctor Mata

El lenguaje financiero es complejo y su terminología puede dar dolor de cabeza a quienes no están familiarizados con ella. Por eso, a la hora de traducir o revisar los textos de tu empresa, es importante contar con profesionales con experiencia que se muevan como pez en el agua por el mar de las finanzas.

En un mundo cada vez más digital, campos como las fintechs y las criptomonedas son los que marcan el futuro financiero. Como traductor experto en finanzas y marketing, me especializo en llevar el lenguaje de los negocios a un nivel accesible y comprensible para todos. Desde «acciones» que generan «beneficios» hasta «préstamos» que se convierten en «garantías», estoy aquí para ayudarte con palabras que valen más que el oro.

Descubre cómo puedo guiar a tus clientes por el mundo de las finanzas, donde cada frase es un activo y cada texto una oportunidad de crecimiento. Tanto si tienes que traducir los informes anuales de tu empresa como revisar el sitio web de tu exchange de criptomonedas o localizar la app de tu fintech, conmigo las traducciones serán tu mejor inversión.

Empresas de traducción con las que colaboro

de palabras traducidas

proyectos diferentes

clientes finales

FINANZAS EN EL IDIOMA DE TUS CLIENTES

¿Quién soy?

Soy traductor especializado en el ámbito financiero y del marketing con más de una década de experiencia. Como profesional titulado y tras todos estos años, he desarrollado una excelente atención al detalle y grandes dotes de redacción que me han llevado a trabajar con empresas como Google o Bitpanda, además de multitud de agencias de traducción y organizaciones no gubernamentales.

Experiencia en empresas del sector

\
2013

Hermes

En plantilla

Durante dos años traduje textos de viajes y ciberseguridad, técnicos, médicos y jurídicos, hacía localización de software, subtitulado de vídeos, etc.

Trabajaba en un equipo formado por traductores, revisores, gestores de proyectos e ingenieros de localización.

\
2015

Víctor Mata

Freelance

Trabajo desde entonces como traductor y revisor freelance. He colaborado con decenas de agencias para cientos de clientes finales de los ámbitos de la ciberseguridad, los servicios web, el lujo, la moda, los viajes, etc.

\
2017

Google

En plantilla

Durante cuatro años revisé textos para los productos de monetización de Google con otros 10 excelentes revisores: artículos de ayuda, software, cursos formativos, contenido web, etc.

\
2018

ISS

Esta ONG dedicada a los derechos del niño lleva desde entonces confiándome sus traducciones a español. Indago en la legislación internacional para darles siempre un trabajo de diez que siempre saben valorar.

\
2022

Bitpanda

En plantilla

Formé parte del equipo de expertos en localizaAción de esta plataforma de inversión centrada en las criptomonedas.

\
2024

Víctor Mata

Freelance

Relanzo mi marca personal centrada en mi perfil experto en finanzas para poder sacar partido a todos los conocimientos que llevo acumulando durante años.

Además, he trabajado con clientes finales líderes en los sectores de

SERVICIOS

Cuenta conmigo y te ayudaré a dar en el clavo con tus textos en español.

Traducción

Interpreto el significado del texto original y lo traduzco al español de forma que sea fiel al original, resulte atractivo para el lector, y cumpla las normas lingüísticas y los requisitos del cliente. Esta es mi verdadera vocación y lo que más me apasiona.

  • Traduzco solo al español porque es mi lengua materna: conozco perfectamente todas sus normas y domino su redacción.

  • Tengo un profundo conocimiento de la cultura y la lengua de origen que me permite traducir de la manera más precisa posible.

  • Trabajo con las herramientas y tecnologías más recientes para agilizar los plazos de entrega sin menoscabo de la calidad.

Revisión

Me encargo de que la traducción sea fluida, natural, correcta y fiel al texto original, y de que cumpla los requisitos del cliente.

  • Compruebo que el texto tenga un tono natural y humano.

  • Me aseguro de que transmita el significado exacto del texto original y de que se ajusta a los requisitos del cliente y a las normas del español.

  • Utilizo las últimas herramientas y tecnologías para hacer controles de calidad exhaustivos y evitar el más mínimo error.

Control de calidad

Sigo procesos específicos para garantizar que la traducción cumple las normas del español, se ajusta a la terminología propia del cliente y es coherente, entre otros aspectos.

  • Compruebo el trabajo de otros revisores para garantizar que se cumplen todos los criterios de calidad.

  • Hago un seguimiento de los errores y de las posibles áreas de mejora para que el resto del equipo pueda aplicar correcciones en el futuro.

  • Reviso los textos ya traducidos para actualizarlos según cambien los requisitos o haya que hacer correcciones.

Victor Mata | Traductor y revisor financiero

Teléfono

+34 649 884 554